Escolte la terra xiuxiuejar
I de vegades, la mar queixar-se
Escolte els ocells plorar
I de vegades, la infantesa morir
Escolte les mares cridar
I de vegades, el cruixir dels arbres
Escolte les flames del bosc
Sent els mals de la pluja
Escolte les nafres dels camins obrir-se
Però també olore les roses i els lliris i les clavellineres i les anglesines
I si m'emprenyeu molt fins i tot puc inventar-me la flaire de les camèlies.

29 de juliol 24
Baden-Baden
Un poble que conversa amb la natura

 

A la vida plena o l'intent d'un sonet ràpid

En el jardí dels anys, marcim ardents

Com el bo i apreciat vi, tips de passió

Amb cada arruga, una carícia ens encén

La saviesa d’un temps, com som de valents

 

Amb ulls brillants, alcem el cap al blau

Aprofitem els dies de pluja, sol i vent

Sabent que cada instant és un tresor

Al teatre de la vida, un joc de daus

 

Amb humor, abracem la tardor

Busquen en cada petit gest el record

Café del matí, tan calent, valeriana de nit

 

Amb entusiasme, vivim cada moment

En la calma dels anys, trobem la pau

Sabent que el pitjor encara està per d’arribar.



Els amics del Rei Barbut, els meus amics

Cagueme

Quina saviesa, xicot!

Quin rostre de paixarell!

De vegades replicó, més sempre tal·lós i dolç

Marejant sovint la troca amb les arts de bon lletrat


A l’illa Sinyoreta, la solitària i pelada, així la vas batejar

—Illeta, illeta, que poc t’has despentinat; Sinyoreta, Sinyoreta

Amb el cargol, com les campanes al vol

A tots manes estar ferms, enllestits per al combat

Els dies que no sentencies saps molt bé fer de bufó

Fidel t’inclines a l’amo com el millor conseller

Ets el guarda de la cova. Arxiu. Llar del Galifant

Allà ocultes meravelles com el vi d’un bon celler


Amb el cargol, com les campanes al vol

Avises de les visites, dels enemics i amistats

Que orgullós Tombatossals que sigues al seu costat!

Cagueme...?, si pels altres i a tota hora a partir-te el cor estàs!


Oh, Cagueme, per la conquesta dels atols

voluntat de la Infantona, allà vas perdre la vida

Des d’aleshores som orfes de ta bonior i saviesa


Oh, Cagueme, les llàgrimes del gegant a les nits de gran tempesta

Encara colpegen el far de les nostres Columbretes

Mes tots els d’ací sabem que els dissabtes de Pregó

Apareixes tot cofoi per alegrar-nos la Festa

©Rosa Miró


Inspirat en Tombatossals, novel·la de Josep Pasqual Tirado

Del recull de poemes de Rosa Miró

Els amics del Rei Barbut, els meus amics

Per al Col·legi Oficial de Farmacèutics 2019

Per a la Colla del Rei Barbut 2024


 MEMÒRIA D'UNA CALAMITAT

Què va emergir després de la foscor?

Una immensa costura embastada

Un dissimularem

Un farem callar

 

Instantànies, les mateixes que avui recordem

Clavades com a creus en un camí cap al calvari

Són les ferides de vint anys oblidades

 

Temps al temps, tornarà a succeir

Potser no allà, potser sí ací

 

I si pintem la fotografia del hui amb el negre de l'ahir?

Què veurem?

No veurem més que la màcula desllustrada

On una vegada va bordar el mar la riba

On una vegada van viure les onades, les petxines i les ciutats

On una vegada hi va haver una platja de peus descalços

On una vegada van cridar un ulls d'emoció

En veure el mar

 

Així és la sima fosca que acorrala a la humanitat

Mentre ella canta i balla la inconsciència

Mentre els taurons parlen en blanc i en el color de la por

Mentre sorgeixen voluntaris que no es cansen

La teva mà pinta i cobreix de brea al teu gust

Eres el quitrà de la teua ànima

 

 

©Rosa Miró

28 d’abril de 2023





 

La Roca

 

Tempesta nocturna, tossal interior, aturada anímica

Impossible escriure res amb sentit

Trista literàriament clique el teclat i a poc a poc el full en blanc s’omple d’aquest monòleg interior:

 

 

El mon plora pels paral·lels. Vessa llàgrimes pel meridians. I nosaltres?

Cal fer dissabte, solidàriament i ràpida, fer dissabte de dalt a baix, d’esquerra a dreta

Als meus morts invoque l’ardent desig de pau

Udole des del Zenit al Nadir amb les mans obertes cap al cel

 

Què faríem amb una segona vida? Una segona oportunitat de gaudir i repartir amor?

Estimaríem la gent feble, la indefensa, els pobres, els subjugats...

Amaríem els animals, la natura, els veïns, els conductors d’automòbils que creuen tindre el dret d’insultar-nos— poca soltes

Ens compadiríem dels sense llit, dels sense sol, dels sense estrella, dels sense passat i sense futur

 

Un bloc de roc i de gel s’ha engolit l’ànima del mon?

Caòtics sistemes de circulació sanguínia de la vilesa de persones que no tenen mel al cor

Factories de fel

 

Dolça escuma que tempta els peus a endinsar-se en la foscúria salobre

De nit, sempre de nit, rostres d’ulls-mussol, mimèticament confosos en l’opaca nit

Arriben de nit, moren de nit

Estafats per la traïdoria dels amos de la llibertat

Tú, sí. Tú, no. Vosaltres, guerra. A vosaltres,... reconstrucció!

Manaires fastigosos, dos-cents mil homes joves, cent morts a cent morts, sense saber que era la puta guerra!

Marfantes dirigents, pallassos amb collons d’orangutans

Fills de la terrorífica maldat i de la bogeria suprema

 

On va la desgràcia d’aquest món de dolor i llàgrima viva que sura sobre la sal mediterrània, mar de l’esperança en saber-se sans i estalvis a l’altra vora?

Europa, no és bonica la paraula? Europa

Europa Europa, títol de pel·lícula. Santana i la cançó Europa i les cordes de la guitarra com plecs suaus de la pell

(Hi ha un lloc del cos on la pell es fina i no discrimina pell jove ni carícia vella)

Europa nom de mare, dona, paridora d’esperança engendrada entre mars d’Alboran, estrets de Gibraltar, Egeus... Mediterrani etern

 

Amos imperials d’ales obertes d’envergadura demoníaca, creadors i senyors de la guerra:

Canons, tancs, metralletes, bales, ferides, estelles de fèmurs, sacrificis, mutilacions, violacions...

Fartons d’apetit insaciable

Paranys de llibertat, mentre els poetes versem la litúrgia en la vesprada, en la nit, o de matinada com flor d’abril oberta a la boira terrera del camí

 

El mal ve dels druides del nord, malvats i plens d’arguments

Destrucció, fang, camp de mines, mars de taurons i paneres de botifarres de ceba que omplen la cistella de plors

On van les llàgrimes del cabàs? Cap lloc, cap esperança, cap destí

Monstres abominables, atroç desesperació de qui mira la mar anhel de llibertat, roca imperiosa de l’horitzó enterbolit

Llibertat, salat ritme de les ones contra pasteres i llanxes a pedal amb metrònoms d’efímera durada

De nit marxen, de nit moren, de nit resten llibertat a la boca, llibertat-bressol del fals vaixell cap a l’infern d’aigües suculentes, plenes de colobres monstruoses, polps submarins, atrapa cossos de sarcòfags de paper de periòdic amb notícies que ja ni són fu ni fa, ni do, ni amor, ni solfa ni pentagrames silenciosos esborrats pels crits dels que aniran al fons d’un mar cementeri amb sepulcres de sal

Monstres de maleïts rostres gangrenats de bótox i paralitzats somriures que dissimulen la maldat adherida a un colon miserable, càncer per als humans de bona fe.

Dirigents panxuts, poc de cos o cos d’autòmat, amb perruques de posar i no treure enganxades al còrtex cerebral com animals fornicant que no poden desfer-se

Quina és la pau del vostre camí, monedes i vots, crit i crit, ignorades morts en la nit callada?

 

En cinquanta anys el mon triplicarà el metavers i el ull que tot ho mira

Les pasteres es multiplicaran com els peixos i els pans de la paràbola

Com fantasma dibuixat per un artista que mai mor

Com muntanya sagrada de mística agonia

Com llenç en retina enganyada

Com misseres salmodies de corruptes ebenistes de pasteres de melamina i cartó pedra

 

Entre pedres els peus esperen atents el murmuri de la mar en calma xitxa. Mal auguri

Entre les mans un connector satèl·lit amb una agenda plena de contactes

Mullat i corroït pel salnitre d’una mar sagrada, famolenca de carn i pell de joves enganyats a la recerca del Dorado europeu

Vestits de beix, color de sorra i pedra, color de la tristesa, de la ignorància, de la desesperança

Color de les arenes movedisses

Callats, cadascun amb el seu somni

Somni probablement truncat per un glop sobtat d’aigua

Col·lapse d’uns pulmons esgotats de cridar amb el pànic per manta i l’adeu perpetu com armilla salvavides

 

 

Rosa Miró

desembre 2022

©del text “ La Roca” Rosa Miró

©de la fotografia “CETI (Ceuta), 2005 – Mirant cap a Gibraltar amb l’esperança d’arribar a Europa i viure en un país sense guerra”, David de la Rosa







 


MEMORIA DE UN INFORTUNIO 

 

¿Qué quedó después del negro?

Una inmensa cicatriz maquillada

Un cubro y callo de tu mano

 

Instantáneas de hoy, las mismas que hoy recuerdan

Clavadas como cruces de un camino hacia el calvario

Son las heridas de tu mano que olvidarás. Tiempo tras tiempo

Tiempo al tiempo

 

Y volverá a suceder, si no allá, aquí

 

Si pintamos la foto de hoy con el negro de ayer

¿Qué quedará?

No quedará más que la mácula oscura donde una vez vivió el mar

Donde una vez vivió la orilla, las conchas y la ciudades

Y hubo una playa que no pudo sobrevivir a tu mano que no amiga

 

Así es la oscura sima que acorrala a la humanidad

Mientras ella canta y baila los colores de la inconsciència

Mientras los tiburones hablan en blanco y negro

Mientras voluntarios que no se cansan

Tu mano pinta y cubre de negro a tu antojo

 

 

Rosa Miró

19 gener de 2023

fotografias © JuliáBarón (octubre, 2022)

El Prestige





 

Pintaràs el teu carrer


Pintaràs el teu carrer

Amb cinc ratlles grogues

I quatre de roig vermellós

Llargues a més no poder

Convertiràs el teu carrer

En un llenç de llibertat


Faràs una gran festa

I brindaràs per ells

Pels que estan dins i pels que estan fora

Que sembla el mateix que estar dins

Faràs una foguera

I cremaràs la mentida, l’odi

La intolerància, la ignomínia


Enlairaràs blancs colomins

I globus de molts colors

Entraran les muixerangues

A poc a poc, com a Algemesí

El tabal i la dolçaina

Anunciaran mentrestant:

—Xiquetes, xiquets

Grans, joves i menuts

Podeu cridar orgullosos

Els valencians estem ací


Libro de poemas  

CUANDO HABLO CON EL MAR







Ressaca en el temps


Encara et dura la ressaca en el temps 

Sorpresa de la vida quan semblava morta l'artèria

Apareix un diccionari ple de conceptes

Què et semblaven els mots que des del lluny el llevant murmurava?

I els silencis per la força del destí?

Trajectes de paraules fonèticament belles


Encara et dura la ressaca en el temps 

I el teu matoll de flors anglesines que el vent d'estiu

Desfà, escampa púrpures entre el clos, el parabrises i l'asfalt

Mentrimentres, circulen els dies per una autopista sense límit de velocitat.

Caldrà defugir pels camins d'aigua i abecedaris de mar

Gaudir entre els velàmens i paraules de sal

Oblidar el moviment de retrocés de l'aigua que puja

vora amunt una vegada es desfà l'onada


©️rosa miró

21 juliol 24

I xarra que xarraràs


Ella un té, tu un cafè

L’amiga i tu, el seny i el cor

Raó de pes

Hi ha cervell humà que no madura mai

Ancorat a la platja dels jocs

Castells de sorra vora blonda

Rierols de salnitre, il·lusa llàgrima


I parlar i parlar fins assecar les cordes

L’amiga i tu, corball i cranc

Raó de pes

Cal deixar la morralla per al suquet

–sempre bo, sempre millorable

Emprar el llom i degustar-lo, tancar els ulls

Engolir-lo assaborint la vida –curta i mala puta


I riure i riure fins prémer el sòl pelvià

Dominar emocions, mes no castrar-les

I així, laissez faire, laissez passer

Però amb bona programació i administració


A Maria Antònia Parcet

18 de juliol de 2024

En una cafeteria de la Universitat

Vesprades pàl·lides


Hi ha vesprades pàl·lides oferidores de malenconia a dojo

Te la porten amb safata metre fites el plugim

Aleshores et preguntes per què has hagut d’amprar 

Altra vegada vells trastos corcats

Del passat sentimental 


Mires el fòtil al mig del jardí clos humit per l’aiguat de tot el dia.

Només se t’acut tallar roses roges i roses

I fas un collage


Hi ha andròmines de corcadura que hom s’empeny a rescatar 

Buits de vida soterrada entre caixes i teranyines de pedra

Un cop d'ull  i de sobte seus a la gandula mentre la iaia cus


Maria repunta i canta

Ets feliç. L’estimes tant


Claves l’esguard als peus junts sobre l’accelerador del temps

Mentre la màquina de cosir entona a l’oïda la veu de ta iaia


Bip, bip! Retornes al present

A les mans un mòbil amb l’opció càmera.



©️rosa miró

 

Monòtona cadència

 

tic-tac-dolor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-temor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-amor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-flor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-albor-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac -feror-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-gelor-tac

tic-tac-bonior-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-horror-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-ofegor-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-agror-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-enyor-tic-tac

tic-tac-bojor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-cruor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-buidor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-cremor-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-foscor-tic-tac

tic-tac-amargor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-estupor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-colpidor-tic-tac-tic-tac

tic-tac-feridor-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-amador-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac

tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-tic-tac-plor-tic-tac-tic-tac-tic-tac

 

Opacitat

I

Llarga nit, immensa!

Lentes, les sagetes fan cabòries

Per esbrinar el sentit de les ombres

L’ànima es lliura planyívola a la foscor fiblada

Absurda vacuïtat desvetllada

L’avenir rodola de bell nou entre el caos

El neguit incert giravolta al caprici de l’atzar

Retorna a la boca un regust a fel

El dia no arriba, la llum és morta

 

II

Flegmàtica la nit, incisa!

L’esperit roman insomne fins l’hora violeta

Desvetllat, enyora bressols davall els estels

La mescladissa de l’encadenat subconscient

Negocia amb la vigília

 Al cant de l’indiot

Extenuada, cansada de plaers solitaris

La derrota es vincla ensopida al llit

Els temors col·lapsen l’inici de teu somiar

Com l’eclissa aferrada a la via

El teu obscur patiment.

©rosa miró

Camins de ferro



 

DESPRÉS DEL CONCERT D'ARPA 


El petit cadàver aquella nit entre els meus braços de nena.

El petit cadàver dins del saquet de vellut sobre el llit de la iaia Maria.

El petit cadàver se’n va anar al matí protegit per una caixeta de fusta  blanca.

Digues-me, nit fosca!, qui se'l va emportar?

Digues-m’ho, passat –passat de tempesta i aigua—, on se’l van endur?

He preguntat pel seu nom any rere any des dels meus dotze.

Sabeu?, em van dir que la infermera el va batejar amb el nom de l'artista del Renaixement.

El seu nom, el meu germà, el més petit,

Va desaparèixer dels registres, de la terra

De l'ossari i del quadre del cementeri entrant a mà dreta.

El petit germà, el més menut

S'ha acomiadat del mi per sempre, aquest dies

Descansa en pau i jo també

S'ha acomiadat del mi a dins de la interpretació d’una introducció del

Segon llibre de poemes —antologia bilingüe

Les lauzes du temps, Michel Bourret- Rosa Miró - Introducció: Estel Aguilar


Com un presagi, aquell matí, les lloses del temps em vam parlar

Mentre feia la fotografia a un rellotge solar

La portada del nostre llibre

 

A Miguel Ángel

El germà que no va ser.

Maig, 1973

Aquell migdia tornava jo d'un concert d'arpa.


©️Rosa Miró

17-7-24


Comme un beau talisman

Que cette barque est belle
qui échappe à ma vue.
Son clapotis est loin
et je ferme les yeux.
 
Je la voudrais présente
comme un beau talisman,
précieux vade-mecum
à l'heure de partir.
 
Mes valises sont vides
et la barque est emplie
de souvenirs serrés
tels des harengs en caque.
 
Si la barque m'attend 
et revient à ma vue,
qu'elle ouvre donc sa cale
et me rende au passé.
 
Michel Bourret
Publié par un poète du quotidien à 06:19
Libellés :L'écume des jours

https://atzavaraflorida.blogspot.com
 
Com un talismà preciós
Que bonica la barca
que s'escapa a la mirada
El clapoteig resta lluny
i tanque els ulls.
 
Voldria que fora present
com un talismà preciós,
valuós vademècum
a l'hora de marxar.
 
Les maletes buides
la barca plena
de records premsats
com arengs en una caixa.
 
Si m'espera la barca
i torna al meu esguard,
doncs que m'obra sa bodega
i em torne just al passat.
 
Traducció: Rosa Miró
Versa’m a l’alba


https://versamalalba.blogspot.com/



Llac Bled
Eslovènia, 22 juliol 2024
©foto rosa miró


LA CITA

La trèmula veu als llavis

L’agitació del telèfon a la mà

La sensual veu dels seus llavis

L’eco de paraules, dolç despertar

El tacte de vellutat amor a les sines verges

El record del primer desig ardent

El ball pausat abraçant Year of the cat

I un poema irremeiable, finit

Els versos del qual m’han assaltat a mig matí

...

I te'n vas anar de ma vida

Una vesprada d'estiu

Ha passat més d´un any

I encara et segueix recordant

Maig, ací estic perduda

Plore, cante, balle, bec

 

Una excusa inútil

Vas inventar al partir

Si deies que m'estimaves

Tot va ser una mentida?

Te’n vas anar, cap perdó

Amb quin motiu m'oblidaves...

 

I així, de repent, anul·lant la cita

Ha arribat a mi, oh, l’amor primigeni

Ha vingut el record sobtat

D’un passat al que no tornaré

Ni tornaria, ni tornarà.

 

rosa miró

11 de juliol de 2024



De vegades no m'altera l'alegria el ressort que oprimeix el centre del meu tors i no em fa res perquè se m'allarguen els llavis.  

Al contrari.  Una tristesa incomoda, sobtada, suplica plorar i em continc per respecte a tu i a la resta dels que m'estime.  

De vegades enfonse els meus peus en fang espès com aquell que es va engolir les xancletes de margarides. Intente treure'ls i ixen però nus. Nus.  

Cada dia abans de cada any abans del set de juliol m'envaeix l'amiga íntima.  

Aquella que em fa aigua els ulls i que m'obliga a riure sense ganes. 

La mateixa estructura, els mateixos elements, la mateixa fonètica:

 "T'haurien pogut posar Fermina" el sant del dia, quan t'espenta al món en un últim esforç de la mare que t'està parint. El mon de les il·lusions inventades.

I jo els dic un val, però em faria dir Mina.

I jo els dic un però a més no m'agraden 'los encierros' si al final maten els animals al circ romà de la bogeria de Calígules i sacrifici d'un bou quasi mort gairebé abans de sortir perquè el valent gladiador puga lluir-se. 

©️rosa miró

Sant Fermí, 7 de juliol de 1961

Plovia a bots i barrals



 

EL VELL TREN DE VAPOR

El vell tren de les sis i deu botzina a l’aura

Xiulets tristos i remots

Esbojarrats enmig d’un no res

Es colen per les escletxes del balcó

Ja clarejada

Ara que el sopor, com un amant novell

Abraça matusser la son


Espolses la mandra

Damnes

Renegues una i cent vegades

Altre dia al camp

Un altre

Igual, tot igual!

Un avui idèntic a un ahir

No vols perdre el tren

Però res fas per evitar-lo.


©️rosa miró

Camins de ferro